あなたならどう訳す?

There is no hacker called ‘Jayden K. Smith’

https://techcrunch.com/2017/07/13/there-is-no-hacker-called-jayden-k-smith/
As a public service I'm putting up this post so when your parents message you with a warning about a hacker named "Jayden K. Smith" who "has the system..


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

Jayden K. Smithというハッカーはいない

http://jp.techcrunch.com/2017/07/14/20170713there-is-no-hacker-called-jayden-k-smith/
 私は公共へのサービスの一環として、ご両親が、「あなたのFacebookアカウントとシステムを接続している」“Jayden K. Smith”というハッカーに関するメッセージを受け取ったとき、あなたが十分に検討されたニュース記事を見せて強く反論できるようにと、この記事を投稿している。 Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。