あなたならどう訳す?

Six months in, iMessage App Store growth slows as developers lose interest

https://techcrunch.com/2017/03/16/six-months-in-imessage-app-store-growth-slows-as-developers-lose-interest/
When the iMessage App Store first launched, it was touted as the next big platform for apps - a new way for developers to gain users and make money, and was..


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

ローンチから半年でiMessage App Storeの成長率が急降下―、使いづらいUIが一因か

http://jp.techcrunch.com/2017/03/18/20170316six-months-in-imessage-app-store-growth-slows-as-developers-lose-interest/
 ローンチ当初、iMessage App… Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。