あなたならどう訳す?

Researchers 3D print a soft artificial heart that works a lot like a real one

https://techcrunch.com/2017/07/13/researchers-3d-print-a-soft-artificial-heart-that-works-a-lot-like-a-real-one/
The science of prosthetics has been advancing by leaps and bounds over the last few years, and research into soft robotics has been especially complementary...


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

3Dプリントで作ったソフトな人工心臓は本物そっくりに動く

http://jp.techcrunch.com/2017/07/14/20170713researchers-3d-print-a-soft-artificial-heart-that-works-a-lot-like-a-real-one/
 人工装具の科学技術はここ数年飛躍的な進歩を遂げ、それを補完するソフトロボティクスの研究が特に際立っている。本物のように柔軟に曲がるロボットアームの技術を、もっと複雑な臓器 ―― 例えば心臓 ―― にも応用できることをスイスの研究者らが示した。 Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。