あなたならどう訳す?

MuleSoft soars 46% on first day of trading

https://techcrunch.com/2017/03/17/mulesoft-soars-46-on-first-day-of-trading/
It's the first enterprise tech IPO of the year and it's off to the races. MuleSoft, which helps businesses like Netflix and Spotify with..


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

MuleSoftは上場初日に46%アップで終わる、エンタープライズ系テク企業への市場の信頼厚し

http://jp.techcrunch.com/2017/03/18/20170317mulesoft-soars-46-on-first-day-of-trading/
 今年最初のエンタープライズ系テクノロジー企業のIPOは、レースの始まりを告げた。… Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。