あなたならどう訳す?

U.S. motor vehicle deaths see biggest two year jump in over 50 years, per NSC

https://techcrunch.com/2017/02/15/u-s-motor-vehicle-deaths-see-biggest-two-year-jump-in-over-50-years-per-nsc/
Deaths resulting from motor vehicle crashes are at their highest in nearly a decade, according to preliminary data released by the National Safety Council on..


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

米国の交通事故死者数、2年合計が過去53年で最大に

http://jp.techcrunch.com/2017/02/16/20170215u-s-motor-vehicle-deaths-see-biggest-two-year-jump-in-over-50-years-per-nsc/
 2016年の自動車事故による死者数は過去10年近くで最大だったことが安全性評議会(NSC)が水曜日(米国時間2/15)に発表した予備データでわかった。2016年と2015年の増加を合わせると、自動車関連死者数の2年単位の増加としては過去53年間で最大だった。NSCのCEO、Deborah A.P.… Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。