あなたならどう訳す?

AliveCor unveils an AI stroke prevention platform, inks $30 million from Omron and the Mayo Clinic

https://techcrunch.com/2017/03/16/alivecor-built-an-ai-stroke-prevention-platform-with-30-million-from-omron-and-the-mayo-clinic/
Medtech startup AliveCor announced this morning it has pulled in $30 million from Omron Healthcare and the Mayo Clinic and is launching an artificially..


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

心臓発作防止プラットホームのAliveCorが製品をAI化、Omronなどから$30Mを調達

http://jp.techcrunch.com/2017/03/17/20170316alivecor-built-an-ai-stroke-prevention-platform-with-30-million-from-omron-and-the-mayo-clinic/
 心電図のデータを利用して心臓発作を防止するアプリKardiaを作っているAliveCorが、Omron HealthcareとMayo Clinicから3000万ドルの資金を調達し、また、Kardiaの医師用バージョンKardiaProを発表した。 Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。