あなたならどう訳す?

Disney is opening an immersive Star Wars Hotel where each guest gets a storyline

https://techcrunch.com/2017/07/15/disney-is-opening-an-immersive-star-wars-hotel-where-each-guest-gets-a-storyline/
AHHHHHHH. Disney just announced something that窶冱 potentially so damned cool that I hardly need complete sentences here: Immersive. Star Wars. Hotel...


英単語をクリックすると、ここに翻訳結果が表示されます。

ストーリーを楽しめる没入型Star WarsホテルをDisneyが発表

http://jp.techcrunch.com/2017/07/16/20170715disney-is-opening-an-immersive-star-wars-hotel-where-each-guest-gets-a-storyline/
 すごーーーーい。ディズニーは私がくどくど言葉で解説しなくてもその凄さがわかる、とてつもなく素晴らしいものを発表した。没入型のStar Warsホテルだ。詳細はまだほとんど分かっていないが、ディズニーはロサンゼルスで開催されたD23エキスポの最中に、この爆弾を投下した。 Read More



私ならこう訳す




あわせて訳したい




次へ »

« 前へ

リスニングならこのサイトがおすすめです。

TED RANDOM

価値あるアイディアとの偶然の出会い
TEDがどれも素晴らしくて、何から見るか迷うあなたへ。
「TED RANDOM」はランダムにプレゼンテーションを選び出します。